您的位置: 首頁 > 要聞 > 正文

【《紅色基因述初心》黨建微紀(jì)錄片】真理之甘?信仰之源——陳望道舊居

2021-05-20 17:10:10 來源:光明網(wǎng)   編輯:楊蕊   
凡市場星報、安徽財經(jīng)網(wǎng)、掌中安徽記者署名文字、圖片,版權(quán)均屬于市場星報所有。任何媒體、網(wǎng)站或者個人,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)帖或以其他方式復(fù)制發(fā)表;已經(jīng)授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在轉(zhuǎn)載使用時必須注明“來源:市場星報、安徽財經(jīng)網(wǎng)或者掌中安徽”,違者本單位將依法追究法律責(zé)任。

【文字實錄】

上海市楊浦區(qū)國福路51號,這座綠意掩映的洋房,建于民國時期,因為一部《宣言》被永久地刻上了歷史印記,這里就是陳望道舊居。

陳望道,1891年出生在一個中農(nóng)家庭,青年時赴日本留學(xué)。留學(xué)期間,接觸到馬克思主義先進(jìn)思想,后來他成為新中國成立后復(fù)旦大學(xué)的首任校長。1920年早春,29歲的陳望道,接到一個特殊的任務(wù)——翻譯《共產(chǎn)黨宣言》。

為了盡快完成翻譯工作。陳望道回到故鄉(xiāng)浙江義烏分水塘村的老宅。在簡陋的柴屋里,兩張長凳架起一塊木板,白天當(dāng)書桌,晚上當(dāng)床鋪,一盞榛油燈,拿著日譯本和英譯本的《共產(chǎn)黨宣言》,開始翻譯。1920年4月,完成了《共產(chǎn)黨宣言》的中文翻譯。同年8月,《共產(chǎn)黨宣言》正式發(fā)表,這是一部全面闡述科學(xué)社會主義原理的偉大著作。

1920年8月,封面印有紅色馬克思半身像和“社會主義研究叢書第一種”等字樣的,共56頁的《共產(chǎn)黨宣言》中文譯本問世。初版印刷1000冊,很快就銷售一空;9月又再版1000冊,仍供不應(yīng)求;第二版重印,封面的馬克思像改為藍(lán)色。中譯本《共產(chǎn)黨宣言》,在當(dāng)時的革命青年和知識分子中產(chǎn)生了強(qiáng)烈的反響。

中譯本的《共產(chǎn)黨宣言》誕生后不到一年,中國共產(chǎn)黨正式成立,從此開始了民族解放和國家富強(qiáng)的百年征程。

一百年來,中國共產(chǎn)黨的革命事業(yè)薪火相傳,共產(chǎn)黨宣言也有了更多的譯本,她滋養(yǎng)著一代又一代中國共產(chǎn)黨人,向著實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的宏偉目標(biāo)奮勇前進(jìn)。

視頻請點擊

https://dangjian.gmw.cn/2021-05/20/content_34860753.htm?tdsourcetag=s_pcqq_aiomsg

分享到:

安徽財經(jīng)網(wǎng)手機(jī)版

市場星報公眾微信

市場星報微博

掌中安徽APP下載