近年來,英文歌曲越來越多地出現(xiàn)在國產(chǎn)電視劇、網(wǎng)劇的大小屏幕上,其中有直接購買版權(quán)使用的,也有為劇情度身定制的原創(chuàng)英文歌曲。《二十不惑》《三十而已》等熱播劇的觀眾都以年輕人為主,而新崛起的年輕導演主動接觸大量美英日劇,也形成了以歐美音樂為背景的更加豐富的審美取向。業(yè)內(nèi)人士告訴記者,制片方一般會尊重年輕觀眾和導演的口味和決定。
誰在用?
英文插曲頻現(xiàn)國產(chǎn)電視劇
20年前,中文主題曲在國產(chǎn)電視劇觀眾心目中乃至整個流行音樂市場上的地位還是統(tǒng)治性的,央視一線主流大劇的主題歌常年被劉歡、毛阿敏等歌手承包。即便如此,當臺灣偶像劇《流星花園》風靡內(nèi)地時,片中的英文插曲不僅毫無違和感,反而與演員情緒、劇情氛圍更加貼合,還凸顯了偶像劇所需要的“洋氣”。
近年來,隨著國產(chǎn)電視劇現(xiàn)代都市、青春偶像題材發(fā)展蓬勃和成熟,以及觀眾年輕化迭代,最顯著的變化就是英文歌也越來越多地出現(xiàn)在國產(chǎn)電視劇、網(wǎng)劇的大小屏幕上。貫穿暑期檔的《二十不惑》《以家人之名》《三十而已》,以及出圈網(wǎng)劇《隱秘的角落》,英文插曲成了標配。
像《鎮(zhèn)魂》和《親愛的,熱愛的》等熱門大劇,不僅有直接購買版權(quán)使用的作品,甚至使用了為劇度身定制的原創(chuàng)英文歌曲。
誰在聽?
年輕導演“討好”年輕觀眾
是什么原因使英文歌曲逐漸在國產(chǎn)電視劇影視音樂市場中占據(jù)了一塊顯要的位置?目前國內(nèi)最知名的影視音樂公司聽見時代創(chuàng)始人翟佳告訴記者,市場對英文歌曲的需求確實在增加,這主要跟導演的個人品位和偏好有關(guān)系。例如《隱秘的角落》導演辛爽曾是JOYSIDE(意為:歡樂的一面)樂隊成員,英文歌曲不僅是其創(chuàng)作的營養(yǎng),更是手到擒來的素材,《隱秘的角落》被“吹爆”的“陰樂”,12首中就有3首英文歌。此外,根據(jù)《鎮(zhèn)魂》片方的要求,邀請美國團隊合作為其定制了一首英文主題曲《We won’t be falling》(意為:我們不會倒下),如此高配就是為了營造大片即視感。由薩吉作詞、演唱的電視劇《二十不惑》插曲《Blooming Days》(意為:盛開的日子),不少網(wǎng)友說“聽到就想哭”。
誰在寫?
影視原聲音樂已是一門生意
無論是觀眾還是創(chuàng)作者,年輕一代的審美取向左右著這個市場的變化。事實上,新崛起的年輕導演在接受媒體采訪時通常提到,他們會主動接觸和學習大量美英日劇。相應的,他們也就自然形成了歐美音樂作為背景音樂的審美取向;另一方面,國內(nèi)原創(chuàng)流行音樂市場的水平又與歐美有較大差距,影視音樂創(chuàng)作這個領(lǐng)域更是量產(chǎn)化、套路化明顯,能夠滿足導演審美要求的作品可遇不可求。因此,國產(chǎn)電視劇中配置幾首英文歌也就順理成章。
現(xiàn)在影視原聲音樂本身就是一門生意。然而,從業(yè)者更應認清的現(xiàn)實是,中文歌無論從傳唱度還是大眾認同感上的位置仍然無法撼動,也是不可取代的。
據(jù)《北京青年報》