有條路,帶你融入曼妙的山水,穿越千年的歷史,體悟多彩的文化。她層層繞山,她疊疊跨河,山乃圣地,水注長江,名山大水的起點(diǎn),注定了她的不平凡,她是九華秘境風(fēng)景道。
她又并非一條路,她由多條繽紛的彩帶織就,一環(huán)、五門、九支線及十二驛站,串起的,是池州三縣一區(qū)最美的風(fēng)景。
走過路過,心里由衷升騰贊美,言語會是歡快的。說山,路飄在九華后海,層巒疊嶂不再是形容詞。說水,那河中浣衣女,層層推開心底的溫柔。
還記得老街的石板道么?廟前、劉街、蓉城……楔刻百千年富貴風(fēng)流。
云涌九華山
The sea of clouds in Mt. Jiuhua
There is a millennium road that takes you into thewonderful landscape and to colorful culture. The roadgoes around a mountain and across rivers—the mountainis a sacred venue for Buddhism and the rivers flow intothe Yangtze. As the access to the imposing mountainand enchanting rivers, the road features extraordinarybeauty. That is the scenic byway in the mysterious Mt.Jiuhua.
The byway does not mean it is a single way, but acombination of several roads, like a number of colorfulribbons woven together. By linking one ring road, fiveexits, nine secondary highways and twelve rest areas,the byway offers you the most attractive scenery in thethree counties and one district of Chizhou.
五楓笑迎八方客
Mono maples greet tourists far and near
還記得那座座古橋么?承載著便利,述說的是代代相續(xù)積善行德的古風(fēng)。
有首歌唱道:“我吹過你吹過的晚風(fēng),這算不算相擁?我走過你走過的路,這算不算相逢?”
停下腳步,體悟這方土地歷史之厚重,文化之多元,可能會驚掉下巴,都不敢大聲說話。
陵陽街頭,你可能就邂逅了屈原。這位偉大的愛國詩人遭貶流放,曾在此寓居達(dá)九年之久, “當(dāng)陵陽之焉至兮,淼南渡之焉如?”屈原流放陵陽,著有《哀郢》《遠(yuǎn)游》《招魂》等詩作,他可是中國浪漫主義文學(xué)的奠基人。
秋浦河畔,蕭統(tǒng)說歡迎你,你開始會有點(diǎn)懵,可當(dāng)?shù)弥@永遠(yuǎn)年輕的老者,主編了中國第一部詩文總集《昭明文選》,你就得刮目相看。隋唐科舉,詩賦取仕,妥妥的高考教科書。秋浦,是他的封地,他愛山愛水,也愛上了這里的花鱖,于是秋浦便更名為貴池。
說到唐朝,詩仙李白還在棠溪石門與友人對雪賞景,以詩唱和呢!酒到深處,秀口一吐“天河掛綠水,秀出九芙蓉。”改山名“九子”為“九華”。
九華秘境風(fēng)景道,東西南北都曾有古道通往九華街,那是天上的街市。不同文化在這里相互交融,成為中國文化的一個縮影。
九華神龍谷
Shenlong Valley in Mt. Jiuhua
When driving through the byway, you can't help admiring it with cheerful exclamations.
When seeing the road floating over a sea of clouds around the north part of the mountain, you will surelybelieve: "layer upon layer of peaks and knolls" is no longer a suitable adjective to describe the mountain.
When seeing girls laundering in the river, you will be touched tenderly by the ripples.
Still remember the ancient flagstone-paved streets? Miaoqian, Liujie, Rongcheng, and more are all placesmarked with prosperity in their long history.
Still remember the old bridges? What they carry is the convenience for the people and what they talk isthe tradition of charity inherited generation after generation.
There is a song that goes: "when the evening breeze blows on me after on you, can that be deemed as a hug?
When I walk on the path you have walked on, can that be regarded as a meeting?"
Now you many stop for a while to appreciate the profound history and the rich culture along the byway, whichmay astonish you to reverence.
On the streets of Lingyang, you may "encounter" Qu Yuan, a well-known ancient patriotic poet who lived inexile in the town for nine years. The famous poems he wrote here include "Aiying (lamentation)", "Yuanyou (longjourney)" and "Zhaohun (inviting the soul)" and he is regarded as the founder of Chinese romantic literature.
九華山花臺
Huatai Temple in Mt. Jiuhua
九華秘境貫穿古今。
這條觀景路,是環(huán)九華山風(fēng)景區(qū)的旅游廊道,沿線串聯(lián)起14個旅游景區(qū)、2個文化遺址、5個特色旅游村鎮(zhèn)、6個旅游酒店特色民宿群。
這是一條觀景的路,從天臺曉日、化城晚鐘、蓮花云海到鳳凰古松、甘露領(lǐng)秀、花臺錦簇的旖旎風(fēng)光,再到芙蓉湖、將軍湖、情緣谷的繾倦晨光,讓人猶在山巒畫卷中。
蓮峰云海一角
A corner of the cloud sea arund Lianhua Peak
By the Qiupu River, you may be "greeted" by Xiao Tong anda little bit curious about whom he was. You will surely besurprised to know that it is this ancient young man who editedthe first collection of poems in China. In the Sui and Tangdynasties, scholars were selected according to how goodthey could write peoms at imperial examinations, ZhaomingWenxuan, the collection of poems, is undoubtedly the bestreference book for candidates. He loved Mandarin fishproduced in the river very much, so he changed the nameof his fief from Qiupu to Guichi, which means the water areaproducing mandarin fish.
When we talk about the Tang Dynasty, we have to mention LiBai, a master poet at that time who changed the name of Mt.Jiuzi into Mt. Jiuhua. This happened when he was intoxicatedwith friends enjoying the snow scene and composing poemsat Shimen Village, Tangxi.
九華山花臺棧道
The plank road near Huatai Temple in Mt. Jiuhua
Near the byway were ancient roads leading to the streetsof Jiuhua from different directions. The street is a marketplace on top of the high mountain. Different cultural elementsintermingled here and become an epitome of Chinese culture.
The byway in mysterious Mt. Jiuhua is a link through thehistory from ancient times to present time.
The byway is a tourist scenic corridor circling aroundMt. Jiuhua Scenic Area, connecting fourteen touristattractions, two cultural heritage sites, five tourismsignature town and villages, and six clusters of farmers'guesthouses.
The byway is a route for sightseeing. It links quite afew places of interest, like Tiantai (heavenly terrace),Huacheng Temple, Lianhua (lotus flower) Peak, andthe phoenix-shaped pine tree, also Ganlu (sweetdew) Temple, Huatai (flower terrace)Temple, Furong(hibiscus) Lake, Jiangjun (military general) Lake andQingyuan (love) Valley. On the way in the picturesquesurroundings, you can see the grand rise of the sunon top of the mountain, hear the chant of Buddhistbells, touch the sea of clouds, and enjoy the wonderfullandscape and the romantic morning glow.
青陽縣至朱備旅游大道
The tourism highway between Qingyang County seatto Zhubei Town
這是一條尋味的路,從鄉(xiāng)間一品鍋,到大街小巷的憋憋蛋,從九華黃精到西山焦棗,到高山蔬菜的爽口,蘭溪豆干的鮮美,讓人口齒留香。
這也是一條傾聽的路,從青陽腔、九華山民歌、池州儺戲,再到羅城民歌,凸顯著非物質(zhì)文化的流光溢彩。
區(qū)區(qū)百余公里,道不盡的九華秘境風(fēng)景道。
夜色九華街
The street block of Mt. Jiuhua at night
The byway is a clue leading you to local delicacies.From yipinguo (the emperor’s hotpot) in countrykitchens to biebiedan (specially cooked eggs) fromvenders on the street, from Jiuhua sealwort to Xishanjujube, and from the freshly crispy mountain vegetablesto the delicious Lanxi dried tofu, all the specialties willleave a lingering memory in your heart through theirspecial tastes.
The byway is also a way that links many formsof music, including Qingyang Qiang (vocal music drama in Qingyang), folk songs popular in Mt.Jiuhua, Chizhou Nuo Opera, and Luocheng folksongs, all those forms of music of intangibleculture heritage are really a treat to your ears.
Although the length of the byway is only about 100kilometers, the beauty of the scenic Mt. Jiuhua ismuch beyond description.
陵陽老街古橋上雙龍慶秋收
Two dragon-dance teams celebrating harveston the ancient bridge of Lingyang
Tips
九華秘境風(fēng)景道由一環(huán)(九華秘境風(fēng)景道環(huán)線)、五門(蓉城鎮(zhèn)、陵陽鎮(zhèn)、里山、九華山、楊田鎮(zhèn)等5入口)、九支線(黃石溪、天華峰、魚龍洞、大嶺、霄坑、清溪河、曹村、源溪、楊田等9支線)、十二驛站(九華山、朱備、陵陽、棠溪、后海、蘭溪、所村、百安、劉街、源溪、長隆、霄坑等12驛站)構(gòu)成。