新加坡《聯(lián)合早報》3月8日文章,原題:英國駐華大使吳若蘭為何失去中國粉絲? 熱愛中國文化、常與網(wǎng)民互動、端莊而親和,是英國駐華大使吳若蘭經(jīng)營多年的形象,她還十分時髦地拍起社交媒體上最流行的視頻博客,記錄在華所見所聞。憑借多番用心,吳在中國社交媒體上如魚得水、粉絲無數(shù)。事情在吳發(fā)表《外國媒體憎恨中國嗎》一文后起了變化。
顯然,中國民眾并不買賬。吳若蘭可能無法想明白一點,為何她在中國積累的人氣,在那篇“友好”的文章問世后幾乎損耗殆盡。風(fēng)評陡然轉(zhuǎn)向,同樣的陣地,網(wǎng)民開始指責(zé)她虛偽。
吳若蘭在Twitter上發(fā)一張截圖,顯示她在微信公眾號上的文章已被禁止轉(zhuǎn)發(fā)。言下之意是“你看,我說了中國沒有言論自由吧”。只不過,有人在評論中好心提醒她公眾號的規(guī)則——文章被讀者舉報多次,平臺會自動禁止轉(zhuǎn)發(fā)。也就是說,她引起了讀者不滿。
又例如,今年初BBC拍攝一部《重返武漢》的紀(jì)錄片,被中國網(wǎng)民發(fā)現(xiàn)畫面暗淡,中文版則正常,而兩個版本均出自同一團(tuán)隊。中國網(wǎng)民將其戲稱為“陰間濾鏡”,刻意展示一個死氣沉沉的中國。
駐華的西方媒體記者們作為個體而言,或許并非懷著對華惡意來到中國,甚至很多人長期生活在中國,也真正喜歡上中國文化,就像吳若蘭一樣。只是一旦切換到另一種場景,上升到價值判斷時,他們依舊遵循著固有路徑,自動屏蔽部分看到的聽到的事實。
過去,我們常給一些研究中國的西方學(xué)者貼上“知華派”“中國通”的標(biāo)簽,但大多數(shù)時候,這當(dāng)中還是有很多人無法翻越意識形態(tài)藩籬。吳若蘭只提中國驅(qū)逐西方記者,不提美國驅(qū)逐中國記者,有后果無前因。行文方式與西方媒體報道中國的方式如出一轍,只不過語氣稍顯和緩,言下之意不難猜測。原來親和力只是面具。(作者蕭予)