從前有個(gè)小學(xué)生,寫(xiě)作文愛(ài)用“竟然”一詞,先生在批語(yǔ)中寫(xiě)道:一篇短文200字,左一個(gè)“竟然”,右一個(gè)“竟然”;該用“竟然”你用“竟然”,不該用“竟然”,你也用了“竟然”。哪來(lái)那么多“竟然”?須知,“竟然”用得不當(dāng),起不到“竟然”的作用;之所以產(chǎn)生如此多“竟然”,主要是不理解“竟然”的含義。嗚呼,為師教學(xué)不善,竟然使“竟然”泛濫,而吾竟然一無(wú)所知,悲哉!
這小學(xué)生是個(gè)調(diào)皮鬼兒,一看老師的“竟然”,竟然比自己的“竟然”還多,于是提筆在批語(yǔ)后邊加了幾句:說(shuō)“竟然”道“竟然”,先生的“竟然”竟然多于學(xué)生的“竟然”,而您竟然還批評(píng)學(xué)生。作為先生,竟然不如學(xué)生;更有甚者,竟然以師自居,豈不哀哉!
杜浙泉