錢鍾書與夫人楊絳
錢鍾書學(xué)問淹通,他愿意的話,可以將一個小題目洋洋灑灑寫出幾大頁甚至一大篇文章。想來,他若不樂意表達(dá)什么,你也很難尋找。對于文化人的自我評價,錢鍾書也與多數(shù)學(xué)人一樣,基本不談?纱髮W(xué)者偶爾也會壓抑不住心性,會不由自主地流露出一點快意的自信。
我們偶然見到,也自然欣喜。
1988年,錢鍾書在為香港版《宋詩選注》寫的序言中,引用了自己在7年前接受采訪時說的一段話:“這部選注是文學(xué)研究所第一任所長已故鄭振鐸先生要我干的。因為我曾蒙他的同鄉(xiāng)前輩陳衍(石遺)先生等的過獎……這部選本不很好;由于種種緣由,我以為可選的詩往往不能選進(jìn)去,而我以為不必選的詩倒選進(jìn)去了。只有些評論和注解還算有價值。”
錢鍾書首先是一通批評,然后再說“評論和注解”有價值,對于學(xué)人來說,這當(dāng)然是很高的評價?砂村X鍾書慣例,得印證一下。有來頭,他在文章下面加了一個注腳:“最近看到胡頌平《胡適之先生晚年談話錄》(臺灣,1984年,20~21頁)評及《宋詩選注》,對選目很不滿意,并認(rèn)為迎合風(fēng)氣,卻說:‘注確實寫得不錯’。”自己評價不算,還拉出一個大人物的話來助陣,想來在寫這段文字時,錢先生是面帶笑容的吧。
我們見到的,大都是錢鍾書晚年的文字,可年輕之時,也許就意氣風(fēng)發(fā),說幾句后來以為的“大”話,也不是沒有可能。當(dāng)然,學(xué)人直接說,少有,借他人之口,即使是“獎飾”之語,也不妨引述,這倒真有一些例子。早年,錢鍾書與大學(xué)者陳衍有過交往。陳衍很欣賞錢,口中、文字中皆有表現(xiàn)。錢鍾書在他記錄與陳衍談話錄《石語》時,就直接記了下來,所謂“至丈獎飾之語,亦略仍其舊”云云(丈指陳衍)。
其中有多處,連陳衍也記不全的古今人詩句,錢鍾書卻能脫口而出,受到陳衍“世兄記性好”的稱贊。僅僅稱一個人“記性好”,不能算數(shù)。有一節(jié),說到錢鍾書的舊體詩:“世兄詩才清妙,又佐以博聞強(qiáng)識,惜下筆太矜持。”雖說下筆“太矜持”,但前面兩句,夸贊的實在可以。陳衍到底是行家,后面對詩人寫作年齡有高論:“老年人須矜持,方免老手頹唐之譏,年富力強(qiáng)時,宜放筆直干,有不擇地而流、挾泥沙而下之慨,雖拳曲臃腫,亦不妨有作兒。”對這節(jié)文字,錢鍾書有按語“丈言頗中余病痛”。陳衍這段話,也可給一切作者參考。此外,對錢鍾書的議論,陳衍也有“品題極切”的評價。當(dāng)年錢鍾書僅二十出頭,受到大學(xué)者如此青睞,記述下來“略仍其舊”,也不算太張揚(yáng)吧。
1935年,錢鍾書夫婦到國外留學(xué),陳衍老人還為他們寫過一首詩。其中的很高評價,錢鍾書也不回避地記述了下來:
青眼高歌久,于君慰已奢。
旁行書滿腹,同夢筆生花。
對影前身月,雙煙一氣霞。
乘槎過萬里,不是浪浮家。
雖說是寫給他們夫婦,但主要還是夸贊錢中外文皆通,滿腹經(jīng)綸云云。除交談中涉及外,陳衍當(dāng)年還給錢鍾書詩作寫過序言:“默存(錢鍾書字)精外國語言文字,強(qiáng)記深思,博覽載籍,文章淹雅,不屑屑枵然張架子。喜治詩,有性情,有興會,有作多以示余。余以為性情興會固與生俱來,根柢閱歷必與年俱進(jìn)……以子之強(qiáng)志博覽,不亟亟于盡發(fā)其覆,性情興會有不彌廣彌永獨(dú)立自成一家者,吾不信也。”
這節(jié)非常“獎飾”的文字,錢鍾書也不避諱,“略仍其舊”記述下來。雖然記實,也是自信。當(dāng)然,這是年輕時的記述?烧f是錢鍾書某種深心的展示,不算離譜吧。
近日讀到與晚年錢鍾書關(guān)系密切的欒貴明的《小說逸語:錢鍾書〈圍城〉九段》一書,其中一節(jié)文字,出乎意料。欒貴明所舉,是一位比利時作家、漢學(xué)家西蒙·萊斯1983年在法國《世界報》上的一段評價:“法國《世界報》6月10日,比利時作家西蒙·萊斯:‘錢鍾書,難道我們就不能授予錢鍾書榮譽(yù)勛章嗎?他是一位天才的作家。從文學(xué)的觀點看,他的作品不很多,但質(zhì)量是非常高的。他對中國文學(xué)、西方文學(xué)乃至世界文學(xué)的知識都是令人吃驚的。今天,不僅在中國,就是在全世界也是無法再找到第二個錢鍾書。’”
這樣一節(jié)“超豪華”評價,得自錢鍾書自己的翻譯和抄錄。這張錢鍾書親手書寫的便條,拍照插入文章,毋庸置疑。在引述這段文字前,欒貴明對西蒙·萊斯略有介紹:西氏本名李曼,曾多次來中國,受到周恩來總理的接見。2014年8月逝世于澳洲以后,法國負(fù)責(zé)漢語教學(xué)的白樂桑總督學(xué)在接受采訪時說:“西蒙寫過的東西不算很多,但影響卻很大。”“他文化水平與個人眼界要比常人來得高遠(yuǎn)和廣闊。”這當(dāng)然是在增重其文字的分量。
在敘述之前,欒貴明有這樣一句墊底的話:“……而錢先生從不偏執(zhí),更不拒絕對他本人精準(zhǔn)、生動以及別致的評價。”在錄出了這節(jié)評價后,欒貴明以為:“或許這條公開的言論記錄,先生本人大致認(rèn)可,所以他親自抄留給我保存。每當(dāng)我懷著景仰心緒讀到那些贊譽(yù)文章后,總會聽見許多推拒之辭,當(dāng)然,這會讓我們感知先生的謙遜胸懷。但這次他并未按照慣例斷然否定,而是抄下相示。其實錢先生從來就有著深深的自信,坦坦的自負(fù),他既誠摯而又親切,永遠(yuǎn)掛記著你的理想和實現(xiàn)的難處,把自己‘登泰山而小魯’‘開拓萬古’的心胸,真切地傳遞給晚生求學(xué)者。”
有了這一節(jié)評價擺在面前,前面錢鍾書的“自詡”,都可以落實。翻讀他的《談藝錄》及幾大卷的《管錐編》、小說《圍城》等等,無論學(xué)問,還是文學(xué)成就,他真有資格這么說。當(dāng)然,由他人說出還是出于自己之口,感受肯定是很不一樣的。
楊建民 據(jù)《人民政協(xié)報》